哥伦布、匹兹堡及各地消息

 

海老KK新近詩文作品

 
天下大疫,我自安然。天下安然,我卻抱痾。
   自三月赴紐約只身參會,長途車連續顛簸兩夜,未稍休息又參加一聽證會,實感疲憊。未尙恢復,又作加州之行。回,見後院雨篷吹損,未作休息,自行費力修復。


   多日積累疲勞或使免疫力下降。至四月初出席一公衆場合後,開始感覺喉嚨不適,逐漸到疼痛。
   心知不妙,即遵醫囑去“匹兹堡大學醫療中心”謀特定檢驗處檢測是否感染“新冠病毒.”。
   檢驗結果是“陰”性,心中稍安。但幾天內低燒、喉嚨痛,免不了。醫囑多喝水多休息,並按華人習慣,在華人超市買“川貝枇杷膏”、“板藍根冲劑”等。雖知無特別治療作用,做個心理安慰或也有精神治療之功效。
   已經忘記上一次患病是幾時了.尤其是這三年多,世紀大疫,患者無數,我卻幸免,三年來連一聲咳嗽都沒有過。而大疫過後,自己不明不白染起病來。眞所謂“天下大疫,我自安然;天下安然,我卻抱痾!”


   自知年屆耄耋,風燭殘年。當接受至此敎訓,體力不可透支、營養盡力平衡、保持心情愉悅、注意科學防範。
   此次病前尙能堅持寫作,所謂病去如抽絲,儘管症狀已消失,但體力精力尙待恢復,寫作只好順勢而爲。
   本篇把病前“落”下,沒能發表的幾篇詩詞做成一篇,以期早日恢復正常寫作。

2023年4月17日于維羅納自寓

“世界讀書日”
  今天是“世界讀書日”。但其實全稱應該是“世界圖書與版權日”,又稱“世界圖書日”。最初的創意來自於國際出版商協會。由西班牙轉交方案給了聯合國敎育、科學及文化組織。
995年11月15日正式確定每年4月23日爲“世界圖書日”。其設立目的是推動更多的人去閲讀和寫作,希望所有人都能尊重和感謝爲人類文明做出過巨大貢獻的文學、文化、科學、思想大師們,保護知識産權。每年的這一天,世界一百多個國家都會舉辦各種各樣的慶祝和圖書宣傳活動 。
所以,我們在讀書的時候,要想想那些孜孜不倦,埋頭作文字創作的人們的辛苦!珍惜爬格子人的勞動成果!
當然也要鄙視和唾棄那些投機取巧、急功近利,靠抄襲剽竊別人文字成果的文字匪盜!
也要抵制和詛咒那些用文字傳播反人類普世價値,靠造謡、污衊,和製造反人類罪的文字流氓罪犯!
好好讀點書吧!不要只靠那些短視頻、“踢磕饕痾”之類的碎片知識!那種只能讓人類沉淪,到世界末日!

《十六字令.匹兹堡四月天》
前數日,匹兹堡高溫已達攝氏30度,儼然盛夏。昨晩突降溫接近攝氏零度,雨中夾霰。
以前英語成人班老師雲:匹兹堡有諺語大意“Change rapidly as Pittsburgh April day”(變化之快像匹兹堡四月天)。

變!
昨日試暑今雨霰。
須臾間,
寒熱兩重天。
注:
試暑~初夏。
雨霰~細雨和雪珠。

2023年4月17日于維羅納自寓

《菩薩蠻.春寒人瘦》

灰雲初破柳橋冷,夕陽斜投孤鴻影。
三月衆芳香,墮溪水流長。

花謝馨依舊,人病東陽瘦。
且莫倚欄杆,欄杆都拍遍。
注:
東陽瘦~《梁書.沈約傳》:“永明末,出守東陽……百日數旬,革帶常應移孔;以手握臂,率計月小半分。”原謂沈約因操勞日漸消瘦,後以"東陽銷瘦"爲形容體瘦的典故。

2023年4月18日于維羅納阿拉根尼河畔

詩詞二首:

其一《七言.世塵》

讀“某烏”國際商貿城突然蕭條之信息。

笑看世塵知仙機,一網糊塗腦漿稀。
取巧直跨任九過,急功莫及着三衣。
舊年微績豈僥倖,今日奢傲有兇飢。
莫違遠近親疏意,君輕民貴我爲祈。
注:
腦漿稀~俗稱“腦子進水”。
仙機~神仙異人所作的預言或暗示。
九過~九種過失。謂過失之多。
三衣~梵文Tricīvara的意譯。佛敎比丘穿的三種衣服。一種叫僧伽棃,即大衣或名衆聚時衣,在大衆集會或行授戒禮時穿着;一種叫郁多羅僧,即上衣,禮誦﹑聽講﹑説戒時穿着;一種叫安陀會,日常作業和安寢時穿用,即內衣。亦泛指僧衣。(這里指應該有所顧及的方方面面)
兇飢~穀物不收,年成不好。指饑荒災害。

2023年4月19日于維羅納自寓。

其二《一落索.春花》

百花春山爭秀,凝露浸透。
惜花莫待花落後,殘芳瘦、隨溪流。

知音識趣難有,何况爲久。
西眺阿江亂雲驟,莫相問、幾多愁。

2023年4月19日于匹兹堡女兒家

《一落索.谷雨》
今日谷雨。

靑山聲聲鷓鴣,喚春歸去。
柳絲葉翠豐如辮,花盡落,是谷雨。

斜暉紅雲江樹,系舟野渡。
賓雁向北難留駐,竟無意,傳尺素。
注:
賓雁~暫時停留的大雁。也指賓客。
尺素~小幅的絲織物,如絹、帛等:“呼兒烹鯉魚,中有尺素書。”故書信稱尺素。
亦寄相思之意。
出之兩漢佚名詩《飲馬長城窟行》原詩如下:
靑靑河邊草,綿綿思遠道。
遠道不可思,宿昔夢見之。
他鄉各異縣,輾轉不相見。
枯桑知天風,海水知天寒。
入門各自媚,誰肯相爲言.
客從遠方來,遺我雙鯉魚。
呼兒烹鯉魚,中有尺素書。
長跪讀素書,書中竟何如.
上言加餐飯,下言長相憶。

2023年4月20日于阿拉根尼河畔

《醉花陰.春瘦》

春花漸瘦春也瘦,卻襯江邊柳。
細葉相對皺。
翠色更嫩,也把春水透。

歸鴉怨啼黃昏樹,鶯噥凌曉囿。
把酒語東風。
偷寒送暖,莫來撩豆蔻。
注:
偷寒送暖~指暗中照顧冷暖。(元曲中常用:指暗中爲男女私情牽線撮合。也指男女偷情苟合,幽會叙情。)後比喩奉承拍馬。也比喩對人關切。此處指東風送暖莫讓植物秧苗儘快成長(正話反説)。
豆蔻~多年生草本植物,外形似芭蕉,花淡黃色,果實扁球形,種子像石榴子,有香味。果實和種子可入藥。
也指年華,“豆蔻年華”,比喩處女,或指女子十三四歲時。
此處指所種植物秧苗。

2023年4月21日于維羅納阿拉根尼河畔

春雨落花》詩詞三首
匹兹堡今陰雨降溫,春末如冬。

其一
燕子歸旋桑楡晩,一川煙雨落花殘。
斜倚亭臺惆悵望,落日離鴻春意闌。
注:
桑楡~落日之處。相對,東隅~日出之處。故有“東隅已逝,桑楡非晩”、“失之東隅,收之桑楡”之説。
離鴻~匹兹堡水系有按季南來北往的鴻雁暫作停留。
闌~將盡。

其二
水映靑山水映村,又逢煙雨近黃昏。
只怨東風無情意,滿川落花聞啼魂。
注:
啼魂~杜鵑鳥。古代傳説杜鵑鳥乃上古蜀王望帝(杜宇)所化,至春啼鳴,故稱。

其三《少年游》
暮雲重重夾雨絲,靑山隱秀姿。
柳垂花落,優雅飄墮,香軀滿回池。

春去杜鵑報人知,且莫歸去遲。
水擊三千,扶搖九萬,敢馭野馬馳。
注:
回池~回曲的水池。
杜鵑~杜鵑叫聲似“不如歸去”。
後三句~“水擊三千”、“扶搖九萬”、“野馬”均採自莊子《逍遙游》中句。此表達盼歸之心情。

2023年4月22日于匹兹堡克倫貝利鎮

《浪淘沙.倒春寒》
今夜匹兹堡降至攝氏零度。

夾江落花殘,順水流丹。
新蘆脈鋭刺雲天。
敝裘難除仍瑟縮,倒卷春寒。

凄惶憶悲歡,偷把淚彈。
人間離恨年復年。
何時龍騎無策鞭,風電車鸞。
注:
龍馬~李白詩《草創大還贈柳官迪》中有“鸞車速風電,龍騎無鞭策。一舉上九天,相攜同所適。”

2023年4月24日于維羅納阿拉根尼河畔

《浪淘沙.探春》

稍暖出江行,探察春情。
夾江堤岸皆落英。
水鳥啾啾窩蓬瀛,雲寒晩晴。

密林凈無塵,初月中明。
酒肆客喧捉對酲。
猶制小肴慰五臟,獨樽滿傾。

2023年4月25日于維羅納阿拉根尼河畔